MOBILE RETAIL LTD TERMES ET CONDITIONS DE VENTE (« Conditions »)
L’attention du client est notamment attirée sur les dispositions de la condition 15 (limitation de responsabilité) et de la condition 10.1.1 (dépôt non remboursable).
- Définitions et interprétation
1.1 Les définitions et les règles d’interprétation figurant dans la présente condition s’appliquent aux présentes conditions.
Jour ouvrable jour autre qu’un samedi, un dimanche ou un jour férié en Angleterre, où les banques sont ouvertes à Londres.
Company Mobile Retail Ltd (numéro d’entreprise 5906686) dont le siège social est situé à Unit 25, Gothenburg Way, Sutton Fields Industrial Estate, Hull, HU7 0YG.
Conditions les conditions énoncées dans le présent document, telles qu’elles peuvent être modifiées de temps à autre.
Contrat tout contrat entre la société et le client pour la vente et l’achat des marchandises et/ou des services de conception, incorporant les présentes conditions et l’annexe.
Client la personne, l’entreprise ou la société qui achète les produits et/ou les services de conception à la société comme spécifié dans l’annexe.
Point de livraison le lieu où la livraison des marchandises doit avoir lieu conformément à la condition 5.
Dépôt de garantie le paiement initial non remboursable payable conformément à la condition 10, dont les détails sont indiqués dans l’annexe.
Niveaux des services de conception Tous les niveaux de service que la société a accepté de respecter en ce qui concerne les services de conception ou tout aspect de la fourniture des marchandises.
Services de conception tous les services convenus dans le contrat et devant être fournis au client par la société, tels qu’ils sont définis dans l’annexe.
Spécification de conception la spécification de conception telle que définie dans l’annexe.
Marchandises toutes les marchandises, y compris tout véhicule (tel que le véhicule est défini dans les annexes), convenues dans le contrat pour être fournies au client par la société (y compris toute(s) partie(s) de celles-ci), comme indiqué dans les annexes.
Propriété intellectuelle brevets, modèles d’utilité, droits d’invention, droits d’auteur et droits voisins et connexes, marques de commerce et de service, noms commerciaux et noms de domaine, droits sur l’habillage et la présentation, fonds de commerce et droit d’intenter une action en contrefaçon ou en concurrence déloyale, droits sur les dessins et modèles, droits sur les bases de données, droits d’utiliser des informations confidentielles (y compris le savoir-faire et les secrets d’affaires) et d’en protéger le caractère confidentiel, et tous les autres droits de propriété intellectuelle, qu’ils soient enregistrés ou non, y compris toutes les demandes et tous les droits de demander et d’obtenir des renouvellements ou des extensions de ces droits, ainsi que les droits de revendiquer la priorité de ces droits, et tous les droits ou formes de protection similaires ou équivalents qui existent ou existeront maintenant ou à l’avenir dans n’importe quelle partie du monde.
Annexe l’annexe de détails jointe aux présentes conditions.
1.2 Une référence à une loi particulière est une référence à cette loi telle qu’elle est en vigueur à l’heure actuelle, compte tenu de toute modification, extension, application ou réadoption, et inclut toute législation subordonnée en vigueur à l’heure actuelle, établie en vertu de cette loi.
1.3 Les mots au singulier incluent le pluriel et les mots au pluriel incluent le singulier.
1.4 Une référence à un sexe inclut une référence à l’autre sexe.
1.5 Les titres des conditions n’affectent pas l’interprétation des présentes conditions.
- Application des termes
2.1 Sous réserve de toute modification en vertu de la condition 2.2, le contrat est conclu sur la base des présentes conditions, à l’exclusion de toute autre condition (y compris toute condition que le client prétend appliquer en vertu d’un bon de commande, d’une confirmation de commande, d’une spécification ou d’un autre document) ou qui est implicite en vertu du commerce, de la coutume ou de la pratique commerciale.
2.2 Aucune condition avalisée, jointe ou contenue dans le bon de commande, la confirmation de commande, le cahier des charges ou tout autre document du client ne fera partie du contrat du seul fait que ce document est mentionné dans le contrat.
2.3 Les présentes conditions s’appliquent à toutes les ventes de la société et toute modification de ces conditions et toute représentation concernant les marchandises et/ou les services de conception n’auront aucun effet à moins d’être expressément convenues par écrit et signées par un directeur de la société. Le client reconnaît qu’il ne s’est pas fondé sur une déclaration, une promesse ou une représentation faite ou donnée par ou au nom de la société qui n’est pas mentionnée dans le contrat. Aucune disposition de la présente condition n’exclut ou ne limite la responsabilité de la société en cas de déclaration frauduleuse.
2.4 Chaque commande ou acceptation d’un devis de biens et/ou de services de conception par le client auprès de la société est considérée comme une offre du client d’acheter des biens et/ou des services de conception soumis aux présentes conditions.
2.5 Aucune commande passée par le client n’est considérée comme acceptée par la société jusqu’à ce que le calendrier ait été signé par la société ou (si cela se produit plus tôt) que la société ait livré les marchandises au client.
2.6 Le client doit s’assurer que les termes de l’annexe, de sa commande et de toute spécification applicable sont complets et exacts.
2.7 Tout devis est établi sur la base du fait qu’aucun contrat n’est conclu tant que le calendrier n’a pas été signé par la société et le client. Tout devis n’est valable que pour une période de 30 jours à compter de sa date, à condition que la Société ne l’ait pas retiré auparavant.
- Description
3.1 La quantité, la description et les spécifications des marchandises sont celles qui figurent dans l’annexe.
3.2 Tous les échantillons, dessins, documents descriptifs, spécifications et publicités émis par la Société et toutes les descriptions ou illustrations contenues dans les catalogues, brochures ou sites web de la Société sont émis ou publiés dans le seul but de donner une idée approximative des marchandises qui y sont décrites. Elles ne font pas partie du contrat et n’ont pas de valeur contractuelle, et il ne s’agit pas d’une vente par échantillonnage. En outre, le client accepte et reconnaît qu’il est responsable de sa propre utilisation des marchandises et que la société ne donne aucune garantie et n’assume aucune responsabilité quant aux objectifs de vente probables pour les marchandises, étant donné que toute vente ou recette commerciale dépendra entièrement des activités commerciales du client.
3.3 La société se réserve le droit de modifier les spécifications de conception des marchandises si cela est requis par toute exigence légale ou réglementaire applicable.
- Biens
4.1 Dans la mesure où les marchandises doivent être fabriquées conformément à une spécification de conception fournie par le client, ce dernier indemnisera irrévocablement la société, intégralement et sur demande, de toutes les responsabilités, coûts, dépenses, dommages et pertes (y compris les pertes directes, indirectes ou consécutives, le manque à gagner, perte de réputation et tous les intérêts, pénalités et frais juridiques et autres frais professionnels) subis ou encourus par la société en rapport avec toute réclamation faite contre la société pour violation réelle ou alléguée des droits de propriété intellectuelle d’un tiers résultant de ou en rapport avec l’utilisation par la société de la spécification de conception. La présente condition 4.1 survit à la résiliation du contrat.
4.2 La société se réserve le droit de modifier les spécifications de conception si les exigences légales ou réglementaires applicables l’exigent.
- Livraison
5.1 La livraison des marchandises s’effectue soit à Mobile Retail Limited, Unit 25, Gothenburg Way, Sutton Fields Industrial Estate, Hull, HU7 0YG, soit à tout autre endroit spécifié par la société ou convenu avec le client.
5.2 Sauf accord écrit contraire, le client prend livraison des marchandises et/ou des services de conception le jour où la société l’informe que les marchandises et/ou les services de conception sont prêts à être livrés. Lorsque la société a accepté de livrer les marchandises et/ou les services de conception dans les locaux du client ou dans un autre lieu désigné par le client, le client prend livraison des marchandises et/ou des services de conception dès que les marchandises et/ou les services de conception arrivent dans les locaux du client ou dans un autre lieu désigné par le client.
5.3 Toutes les dates spécifiées par la société pour la livraison des marchandises et/ou des services de conception sont des estimations et le délai de livraison n’est pas considéré comme essentiel par la notification. La société n’est pas responsable des retards de livraison des marchandises causés par un cas de force majeure tel que défini dans la condition 20 ou par le fait que le client n’a pas fourni à la société des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction pertinente pour la fourniture des marchandises. Si aucune date n’est spécifiée, la livraison doit avoir lieu dans un délai raisonnable.
5.4 Sous réserve des autres dispositions des présentes conditions, la société n’est pas responsable des pertes directes, indirectes ou consécutives (ces trois termes incluant, sans s’y limiter, les pertes économiques pures, les pertes de bénéfices, les pertes commerciales, l’épuisement du fonds de commerce et les pertes similaires), des coûts, des dommages, des frais ou des dépenses causés directement ou indirectement par un retard dans la livraison des marchandises (même s’il est dû à la négligence de la société), et aucun retard ne donne au client le droit de résilier ou d’annuler le contrat, à moins que ce retard ne soit supérieur à 140 jours.
5.5 Si, pour quelque raison que ce soit, le client n’accepte pas la livraison de l’une des marchandises lorsqu’elle est prête à être livrée, ou si la société n’est pas en mesure de livrer les marchandises à temps parce que le client n’a pas fourni les instructions, documents, licences ou autorisations appropriés :
5.5.1 le risque lié aux marchandises est transféré au client (y compris en cas de perte ou de dommage causé par la négligence de la société) ;
5.5.2 les marchandises sont réputées avoir été achevées à 9 heures du matin le troisième jour ouvrable suivant le jour où la Société a notifié au Client que les marchandises étaient prêtes à être livrées ; et
5.5.3 la société peut stocker les marchandises jusqu’à ce que la livraison ait lieu, et facturer, à la suite de quoi le client doit assumer tous les coûts et dépenses connexes (y compris l’assurance).
5.6 Si, dix jours ouvrables après le jour où la société a notifié au client que les marchandises étaient prêtes à être livrées, le client n’en a pas pris livraison, la société peut
5.6.1 facturer au client le solde du prix ainsi que les éventuels frais de stockage (si le client a demandé un délai de livraison) ; ou
5.6.2 revendre ou disposer d’une autre manière d’une partie ou de la totalité des marchandises et, après déduction des frais raisonnables de stockage et de vente, rendre compte au client de tout excédent par rapport au prix des marchandises ou facturer au client tout déficit par rapport au prix des marchandises.
5.7 Le client n’a pas le droit de refuser les marchandises si la société livre jusqu’à 5 % de plus ou de moins que la quantité de marchandises commandée, mais un ajustement au prorata sera effectué sur la facture de la commande dès réception d’un avis du client indiquant que la mauvaise quantité de marchandises a été livrée.
5.8 La société peut livrer les marchandises par tranches, qui seront facturées et payées séparément. Chaque tranche constitue un contrat distinct. Tout retard de livraison ou défaut d’une tranche ne donne pas au client le droit d’annuler une autre tranche.
5.9 Le client doit fournir au point de livraison et à ses frais un équipement et une main-d’œuvre adéquats et appropriés pour le chargement des marchandises.
- Non-livraison
6.1 La quantité de tout lot de marchandises enregistrée par la Société lors de l’expédition à partir de son siège social constitue une preuve concluante de la quantité reçue par le client lors de la livraison, sauf si le client peut fournir une preuve concluante du contraire.
6.2 La société n’est pas responsable de la non-livraison des marchandises (même si elle est due à la négligence de la société) à moins que le client ne notifie par écrit à la société la non-livraison dans les trois jours suivant la date à laquelle les marchandises auraient été reçues dans le cours normal des choses.
6.3 Toute responsabilité de la société en cas de non-livraison des marchandises se limite au remplacement des marchandises dans un délai raisonnable ou à l’émission d’une note de crédit au prorata du taux contractuel sur toute facture établie pour ces marchandises.
- Propriété du client
7.1 Le client accepte, reconnaît et comprend qu’il peut être tenu de fournir des produits, des matériaux ou des véhicules à la société pour permettre à celle-ci d’exécuter ses obligations en vertu du contrat. Dans la mesure où le client effectue de telles fournitures, il accepte de maintenir en place une assurance complète et adéquate pour tous ses biens qui peuvent être temporairement en possession de la société. La société s’engage à faire preuve d’une prudence raisonnable lorsqu’elle traite les biens du client.
- Risque/titre
8.1 Les marchandises sont aux risques du client à partir du moment où elles sont livrées au point de livraison.
8.2 La propriété des marchandises n’est pas transférée au client tant que la société n’a pas reçu l’intégralité (en espèces ou en fonds compensés) de toutes les sommes qui lui sont dues au titre des éléments suivants
8.2.1 les marchandises ; et
8.2.2 toutes les autres sommes qui sont ou deviendront dues à la société par le client à quelque titre que ce soit.
8.3 Jusqu’à ce que la propriété des marchandises soit transférée au client, ce dernier s’engage à
8.3.1 détenir les marchandises sur une base fiduciaire en tant que dépositaire de la société ;
8.3.2 stocker les marchandises (sans frais pour la Société) séparément de toutes les autres marchandises du Client ou de tout tiers, de manière à ce qu’elles restent facilement identifiables comme étant la propriété de la Société ;
8.3.3 ne pas détruire, dégrader ou masquer toute marque d’identification ou tout emballage sur ou en rapport avec les marchandises ; et
8.3.4 maintenir les marchandises dans un état satisfaisant et les assurer au nom de la société pour leur prix total contre tous les risques, à la satisfaction raisonnable de la société. Sur demande, le client doit présenter la police d’assurance à la société.
8.4 Le client peut revendre les marchandises avant que la propriété ne lui soit transférée uniquement aux conditions suivantes :
8.4.1 toute vente doit être effectuée dans le cours normal des affaires du client à la pleine valeur du marché ; et
8.4.2 Toute vente de ce type est une vente des biens de la Société pour le compte du client et ce dernier agit en tant que mandant lorsqu’il effectue une telle vente.
8.5 Le droit du client à la possession des marchandises prend fin immédiatement si
8.5.1 le client est soumis à l’un des événements énumérés dans les conditions 21.1.2 à 21.1.6 ; ou
8.5.2 le client grève ou charge de quelque manière que ce soit l’un des biens.
8.6 La société est en droit de recouvrer le paiement des marchandises, même si la propriété de l’une d’entre elles ne lui a pas été transférée.
8.7 Le client accorde à la société, à ses agents et à ses employés une licence irrévocable leur permettant de pénétrer à tout moment dans les locaux où les marchandises sont ou peuvent être stockées afin de les inspecter ou, lorsque le droit de possession du client a pris fin, de les récupérer.
8.8 Lorsque la Société n’est pas en mesure de déterminer si des marchandises sont celles pour lesquelles le droit de possession du Client a pris fin, le Client est réputé avoir vendu toutes les marchandises du type vendu par la Société au Client dans l’ordre dans lequel elles ont été facturées au Client.
8.9 En cas de résiliation du contrat, quelle qu’en soit la cause, les droits de la société (mais pas ceux du client) énoncés dans la présente condition 7 restent en vigueur.
- Prix
9.1 Le prix des produits et/ou des services de conception à fournir est indiqué dans l’annexe.
9.2 Si le client demande la livraison dans ses propres locaux ou dans un autre lieu désigné par le client, et que la Société a donné son accord, la Société se réserve le droit de facturer au client des frais de livraison et le client doit payer ces frais de livraison dans un délai de 30 jours à compter de la date de la demande de paiement ou de la facture de la Société concernant ces frais de livraison.
9.3 Sous réserve de la condition 9.2, le prix des marchandises et/ou des services de conception s’entend hors taxe sur la valeur ajoutée et hors frais d’emballage, de chargement, de déchargement, de transport (sauf jusqu’au point de livraison) et d’assurance, autant de montants que le client doit payer en sus lorsqu’il est tenu de payer les marchandises.
9.4 La société peut facturer au client les produits et/ou les services de conception à tout moment.
- Paiement
10.1 Sous réserve de la condition 10.4, le prix est payé comme suit :
10.1.1 le dépôt avant l’acceptation de la commande du contrat par le client, ce dépôt n’est pas remboursable même si le contrat est annulé ou résilié pour quelque raison que ce soit ;
10.1.2 le paiement échelonné, tel que détaillé dans le calendrier, une fois que la Société a informé le Client que les Produits ont été peints conformément à la Spécification de conception ; et
10.1.3 le solde (à recevoir en fonds compensés) avant l’enlèvement des marchandises au point de livraison,
pour éviter toute ambiguïté, la société peut retenir les marchandises auprès du client au point de livraison si le solde du prix des marchandises n’a pas été payé par le client ou en son nom.
10.2 Le délai de paiement est une condition essentielle.
10.3 Aucun paiement n’est réputé avoir été reçu tant que la société n’a pas reçu de fonds compensés.
10.4 Tous les paiements dus à la société en vertu du contrat deviennent immédiatement exigibles à la résiliation de celui-ci, en dépit de toute autre disposition.
10.5 Le client effectue tous les paiements dus au titre du contrat dans leur intégralité, sans aucune déduction, que ce soit par voie de compensation, de demande reconventionnelle, d’escompte, d’abattement ou autre, à moins que le client ne dispose d’une décision de justice valide exigeant qu’un montant égal à cette déduction soit versé par la société au client.
10.6 Si le client ne paie pas à la société toute somme due en vertu du contrat, il est tenu de verser à la société des intérêts sur cette somme à compter de la date d’échéance du paiement, au taux annuel de 4 % au-dessus du taux de base de la Banque d’Angleterre, qui s’accumule quotidiennement jusqu’à ce que le paiement soit effectué, que ce soit avant ou après un éventuel jugement. L’entreprise se réserve le droit de réclamer des intérêts en vertu de la loi de 1998 sur le retard de paiement des dettes commerciales (intérêts).
- Obligations des clients
11.1 Le client doit :
11.1.1 s’assurer que les termes du calendrier et (s’ils sont soumis par le client) les spécifications de conception sont complets et exacts ;
11.1.2 coopérer avec la société dans toutes les questions relatives aux services de conception ;
11.1.3 fournir à la société les informations et les documents qu’elle peut raisonnablement exiger pour fournir les services de conception, et veiller à ce que ces informations soient exactes à tous égards importants ;
11.1.4 obtenir et maintenir toutes les licences, autorisations et consentements nécessaires qui peuvent être requis pour les services de conception avant la date à laquelle les services doivent commencer ; et
11.1.5 conserver et entretenir tous les matériaux, équipements, documents et autres biens de la société (matériel de la société) dans les locaux du client en lieu sûr et à ses propres risques, maintenir le matériel de la société en bon état jusqu’à sa restitution à la société, et ne pas disposer ou utiliser le matériel de la société autrement que conformément aux instructions ou à l’autorisation écrites de la société.
11.2 Si l’exécution par la société de l’une quelconque de ses obligations relatives aux services de conception est empêchée ou retardée par un acte ou une omission du client ou par l’inexécution par le client de toute obligation pertinente (défaillance du client) :
11.2.1 sans limiter ses autres droits ou recours, la société a le droit de suspendre l’exécution des services de conception jusqu’à ce que le client remédie à la défaillance du client, et d’invoquer la défaillance du client pour se dégager de l’exécution de ses obligations dans la mesure où la défaillance du client empêche ou retarde l’exécution par la société de l’une quelconque de ses obligations ;
11.2.2 la Société n’est pas responsable des coûts ou des pertes subis ou encourus par le client et résultant directement ou indirectement de l’incapacité ou du retard de la Société à s’acquitter de l’une quelconque de ses obligations telles que définies dans la présente condition 11.2 ; et
11.2.3 le client rembourse à la société, sur demande écrite, tous les coûts ou pertes subis ou encourus par la société et résultant directement ou indirectement de la défaillance du client.
11.2.4 Le client est seul responsable de s’assurer que le permis, la capacité de remorquage et le véhicule de remorquage correspondent à son achat.
- Niveaux de service prévus
12.1 La société fournit le service de conception au client conformément aux niveaux de service de conception dans tous les aspects matériels.
12.2 La Société s’efforcera, dans la mesure du possible, de respecter les dates d’exécution du service de conception spécifiées dans le calendrier, mais ces dates ne seront que des estimations et le temps ne sera pas un facteur essentiel pour l’exécution du service de conception.
12.3 La Société a le droit d’apporter des modifications au service de conception qui sont nécessaires pour se conformer à toute loi ou exigence de sécurité applicable, ou qui n’affectent pas matériellement la nature ou la qualité du service de conception, et la Société doit en informer le client dans un tel cas.
12.4 La société garantit au client que le service de conception sera fourni en faisant preuve d’un soin et d’une compétence raisonnables.
- Qualité
13.1 Lorsque la société n’est pas le fabricant ou l’installateur des marchandises, elle s’efforce de transférer au client le bénéfice de toute garantie donnée à la société. Les travaux de garantie autorisés par la société sont effectués sur une base « back to base ». Le client est seul responsable du transport des marchandises à destination et en provenance de la société. La garantie « back to base » est valable pour une période ne dépassant pas 3 mois à compter de la date d’enlèvement des marchandises. Nonobstant le reste de la présente condition 13, lorsque cette garantie est transférée au client :
13.1.1 la société n’aura plus aucune responsabilité en ce qui concerne les marchandises ou la partie des marchandises auxquelles cette garantie se rapporte ;
13.1.2 Le client doit traiter directement avec le tiers responsable de la garantie ;
13.1.3 La société n’est pas responsable de la livraison des marchandises au tiers concerné et ne verse aucune contribution à cet égard.
13.2 Sous réserve de la condition 13.1, la société garantit que (sous réserve des autres dispositions des présentes conditions) à la livraison, et pendant une période de 3 mois à compter de la date de livraison, les marchandises doivent :
13.2.1 être d’une qualité satisfaisante au sens de la loi sur la vente de marchandises de 1979 ;
13.2.2 sont conformes à tous égards importants à la spécification de conception ; et
13.2.3 être raisonnablement adapté à l’objectif poursuivi ; et
13.2.4 être raisonnablement adaptés à tout usage particulier pour lequel les marchandises sont achetées si le client a fait connaître cet usage à la société par écrit et si la société a confirmé par écrit qu’il est raisonnable pour le client de se fier à la compétence et au jugement de la société.
13.3 La société ne sera pas responsable d’une violation de l’une des garanties énoncées à l’article 13.2, sauf si.. :
13.3.1 le client notifie par écrit le défaut à la Société dans un délai de 7 jours à compter du moment où il découvre ou aurait dû découvrir le défaut ; et
13.3.2 la société a la possibilité raisonnable, après avoir reçu la notification, d’examiner ces marchandises ; et
13.3.3 le client (si la société le lui demande) renvoie ces marchandises au siège de la société, à ses frais, pour que l’examen y soit effectué.
13.4 La société ne sera pas responsable d’une violation de l’une des garanties de la condition 13.2 si :
13.4.1 le client continue d’utiliser ces biens après avoir donné cet avis ; ou
13.4.2 le défaut est dû au fait que le client n’a pas suffisamment entretenu les marchandises ; ou
13.4.3 le défaut résulte du fait que la société a suivi un dessin, une conception ou des instructions ou tout aspect de la spécification de conception fournie par le client ;
13.4.4 le défaut résulte du fait que le client ne s’est pas assuré que la garantie du fabricant ou toute autre garantie donnée par la société est à jour ou que l’entretien n’a pas été effectué ; ou
13.4.5 le défaut résulte du fait que les marchandises ont été conduites en dehors des limites du véhicule indiquées par le fabricant ou conseillées par la société ; ou
13.4.6 si les marchandises ont été remorquées ou conduites en dehors des restrictions de poids pour les véhicules, comme indiqué par le fabricant ou la société, ou comme indiqué dans l’annexe ; ou
13.4.7 le défaut est dû au fait que le client n’a pas suivi les instructions orales ou écrites de la société concernant le stockage, l’utilisation ou l’entretien des marchandises ou (s’il n’y en a pas) les bonnes pratiques commerciales ; ou
13.4.8 le défaut résulte d’une usure normale, d’un dommage intentionnel, d’une négligence ou de conditions anormales de stockage ou de travail ; ou
13.4.9 les marchandises diffèrent de leur description ou de toute spécification de conception applicable en raison des modifications apportées pour garantir leur conformité aux exigences légales ou réglementaires applicables ; ou
13.4.10 le client modifie ou répare ces marchandises sans le consentement écrit de la société.
13.5 Sous réserve des dispositions de la présente condition 13, la société n’a aucune responsabilité envers le client en ce qui concerne la non-conformité des marchandises à la garantie énoncée à la condition 13.
13.6 Si l’une des marchandises n’est pas conforme à l’une des garanties de la condition 13.2, la Société doit, à son choix, réparer ou remplacer ces marchandises (ou la partie défectueuse) ou rembourser le prix de ces marchandises au prorata du taux contractuel, à condition que, si la Société le demande, le Client renvoie, à ses frais, les marchandises ou la partie de ces marchandises qui est défectueuse à la Société.
13.7 Si la société se conforme à la condition 13.5, elle n’aura plus aucune responsabilité en cas de violation de l’une des garanties de la condition 13.2 en ce qui concerne ces marchandises.
13.8 Toutes les garanties, conditions et autres termes implicites en vertu de la loi ou du droit coutumier (à l’exception des conditions implicites en vertu de l’article 12 de la loi sur la vente de marchandises de 1979) sont, dans toute la mesure permise par la loi, exclues du contrat.
13.9 Les présentes conditions s’appliquent à toutes les marchandises réparées ou remplacées fournies par la société.
- Responsabilité des tiers
14.1 La Société ne peut être tenue responsable des actes ou omissions de tiers et, en particulier, ne peut être tenue responsable de tout problème de taxe ou d’enregistrement concernant les marchandises, ni de toute réclamation de tiers concernant la garantie du fabricant, étant donné que toute réclamation devra être faite par le client directement auprès du fabricant.
- Limitation de la responsabilité
15.1 Sous réserve des conditions 5, 6 et 13, les dispositions suivantes définissent l’entière responsabilité financière de la société (y compris toute responsabilité pour les actes ou omissions de ses employés, agents et sous-traitants) à l’égard du client :
15.1.1 toute violation des présentes conditions ;
15.1.2 toute utilisation ou revente par le client de l’un des biens, ou de tout produit incorporant l’un des biens ; et
15.1.3 toute représentation, déclaration, acte délictueux ou omission, y compris la négligence, survenant dans le cadre du contrat ou en relation avec celui-ci.
15.2 Aucune disposition des présentes conditions n’exclut ou ne limite la responsabilité de la société :
15.2.1 pour le décès ou les dommages corporels causés par sa négligence ou celle de ses employés, agents ou sous-traitants (le cas échéant) ;
15.2.2 fraude ou déclaration frauduleuse ;
15.2.3 la violation des conditions implicites en vertu de l’article 12 de la loi sur la vente de marchandises de 1979 ;
15.2.4 les produits défectueux en vertu de l’article 2(3) de la loi de 1987 sur la protection des consommateurs ; ou
15.2.5 pour toute question à l’égard de laquelle il serait illégal pour la société d’exclure ou de tenter d’exclure sa responsabilité.
15.3 Sans préjudice de la clause 16.2, la Société ne peut en aucun cas être tenue responsable envers le client, que ce soit dans le cadre d’un contrat, d’un délit (y compris la négligence) ou d’une restitution, d’un manquement à une obligation légale ou d’une fausse déclaration, ou autre, pour tout :
15.3.1 le manque à gagner ; ou
15.3.2 la perte du fonds de commerce ; ou
15.3.3 la perte d’activité ; ou
15.3.4 la perte d’une opportunité commerciale ; ou
15.3.5 la perte d’économies anticipées ; ou
15.3.6 les dommages spéciaux, indirects ou consécutifs,
subie par l’autre client et qui survient en vertu du présent contrat ou en relation avec celui-ci.
15.4 Sans préjudice de la clause 15.2 ou de la clause 15.3, la responsabilité totale de la société découlant du présent contrat ou en rapport avec celui-ci, qu’elle soit contractuelle, délictuelle (y compris la négligence) ou de restitution, ou qu’il s’agisse d’un manquement à une obligation légale ou d’une fausse déclaration, ou autre, sera en toutes circonstances limitée au prix du contrat.
- Obligations de l’entreprise
16.1 Conformément à l’annexe, la société peut, à sa seule discrétion :
16.1.1 fournir au client les services de conception ; et
16.1.2 fournir tout droit ou service supplémentaire convenu entre les parties.
16.2 La Société peut cesser de fournir et/ou retirer les droits énoncés dans la clause 16.1 si le Client utilise les Produits d’une manière qui, de l’avis exclusif de la Société, porte ou peut porter atteinte à la réputation ou à la bonne volonté de la Société ou d’un tiers.
16.3 Si le présent contrat prend fin ou si le client vend ou cède à un tiers des marchandises portant les marques de la Société, le client s’engage à dépouiller les marchandises de toutes les marques de la Société avant que la vente à ce tiers ne soit achevée, sauf si la Société a expressément convenu par écrit avec ce tiers que ce dernier peut utiliser les marques de la Société sur les marchandises.
16.4 Lorsque le client vend ou cède d’une autre manière les marchandises marquées d’une ou de plusieurs marques, il doit fournir à la société les coordonnées (y compris le nom, l’adresse et les autres coordonnées) du tiers à qui le client doit vendre ou a vendu les marchandises.
- Propriété intellectuelle
17.1 Le client reconnaît que la Société est le propriétaire ou le titulaire de licence de la propriété intellectuelle relative ou découlant des marchandises ou du fonds de commerce qui y est associé et/ou du matériel et des informations de formation, de marketing et de promotion fournis par la Société ou du fonds de commerce qui y est associé. Le client reconnaît et accepte qu’il n’a aucun droit sur cette propriété intellectuelle.
17.2 Le client ne doit pas accorder de sous-licence, transférer ou traiter d’une autre manière les droits d’utilisation de la propriété intellectuelle accordés en vertu du contrat, à moins que la société ne l’autorise expressément par écrit.
- Ventes à l’exportation
18.1 Lorsque les marchandises sont fournies pour être exportées du Royaume-Uni, les dispositions de la présente condition 18 s’appliquent nonobstant toute autre disposition des présentes conditions.
18.2 Le client est tenu de se conformer à toute législation ou réglementation régissant l’importation, l’utilisation ou la vente des marchandises dans le pays de destination, le paiement de tous droits ou prélèvements sur celles-ci et le transport et le stockage des marchandises, y compris, mais sans s’y limiter, toute obligation de traduire les instructions, l’étiquetage ou l’emballage dans une autre langue.
18.3 Le client est responsable de l’organisation, de l’essai et de l’inspection des marchandises avant le transport. La société n’est pas responsable des réclamations relatives à un défaut des marchandises qui serait apparent lors de l’inspection et qui est effectué après le transport, ni des dommages subis pendant le transport.
- Affectation
19.1 La Société peut à tout moment céder, transférer, hypothéquer, grever, sous-traiter ou traiter de toute autre manière l’ensemble ou une partie de ses droits ou obligations au titre du contrat ou d’une partie de celui-ci à toute personne, entreprise ou société.
19.2 Le client n’est pas autorisé à céder, transférer, hypothéquer, grever, sous-traiter, déclarer une fiducie ou traiter de toute autre manière tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du contrat ou d’une partie de celui-ci sans le consentement écrit préalable de la société.
- Force majeure
20.1 La Société se réserve le droit de reporter la date de livraison, d’annuler le Contrat ou de réduire le volume des Marchandises commandées par le Client (sans responsabilité envers le Client) si elle est empêchée ou retardée dans l’exercice de ses activités en raison de circonstances échappant au contrôle raisonnable de la Société, y compris, mais sans s’y limiter, les cas de force majeure, les actions gouvernementales, la guerre ou les urgences nationales, les actes de terrorisme, les protestations, les émeutes, les troubles civils, les incendies, les explosions, d’explosion, d’inondation, d’épidémie, de lock-out, de grève ou d’autres conflits du travail (qu’ils concernent ou non la main-d’œuvre de l’une ou l’autre partie), de restrictions ou de retards affectant les transporteurs ou d’incapacité ou de retard dans l’approvisionnement en matériaux adéquats ou appropriés, de réglementations en matière d’importation ou d’exportation ou d’embargos, à condition que, si l’événement en question se poursuit pendant une période continue de plus de 140 jours, le client ait le droit de notifier par écrit à la société qu’il résilie le contrat.
- Terminaison
21.1 Chaque partie a le droit, à tout moment et pour quelque raison que ce soit, de résilier immédiatement le contrat, en tout ou en partie, en adressant à l’autre partie une notification écrite, à la suite de quoi tous les travaux prévus par le contrat seront interrompus sans responsabilité pour la Société, si :
21.1.1 l’autre partie commet une violation substantielle de l’un des termes et conditions du contrat ; ou
21.1.2 toute saisie, exécution ou autre procédure est effectuée sur l’un des actifs de l’autre partie ; ou
21.1.3 l’autre partie fait l’objet d’une ordonnance de faillite, d’un arrangement ou d’un concordat avec ses créanciers, ou se prévaut d’une disposition légale en vigueur pour le redressement des débiteurs insolvables, ou (s’il s’agit d’une personne morale) convoque une assemblée des créanciers (formelle ou informelle), ou entre en liquidation (volontaire ou obligatoire), à l’exception d’une liquidation volontaire solvable dans le seul but d’une reconstruction ou d’une fusion, ou fait l’objet de la nomination d’un administrateur judiciaire, d’un gérant, d’un administrateur ou d’un séquestre administratif de son entreprise ou d’une partie de son entreprise, ou des documents sont déposés auprès du tribunal en vue de la nomination d’un administrateur de l’autre partie ou un avis d’intention de nommer un administrateur est donné par l’autre partie ou ses administrateurs ou par un détenteur de charge flottante admissible (tel que défini au paragraphe 14 de l’annexe B1 de la loi de 1986 sur l’insolvabilité), ou une résolution est adoptée ou une pétition est présentée à tout tribunal en vue de la liquidation de l’autre partie ou de l’octroi d’une ordonnance d’administration à l’égard de l’autre partie, ou toute procédure est entamée concernant l’insolvabilité ou l’insolvabilité possible de l’autre partie ; ou
21.1.4 l’autre partie cesse ou menace de cesser ses activités ;
21.1.5 la situation financière du client se détériore à un point tel que, de l’avis de la Société, la capacité du client à s’acquitter convenablement de ses obligations en vertu du contrat est compromise ; et
21.1.6 (s’agissant d’une personne physique) le client décède ou, en raison d’une maladie ou d’une incapacité (mentale ou physique), est incapable de gérer ses propres affaires ou devient un patient relevant d’une législation sur la santé mentale.
21.2 Sans limiter ses autres droits ou recours, la Société peut suspendre la fourniture des marchandises en vertu du contrat ou de tout autre contrat conclu entre le Client et la Société si le Client est soumis à l’un des événements énumérés dans les conditions 21.1 à 21.1.6, ou si la Société estime raisonnablement que le Client est sur le point d’être soumis à l’un de ces événements, ou si le Client ne paie pas tout montant dû en vertu du présent contrat à la date d’échéance du paiement.
21.3 En cas de résiliation du contrat pour quelque raison que ce soit, le client doit immédiatement payer à la société toutes les factures impayées de la société et les intérêts.
21.4 La résiliation du contrat, quelle qu’en soit la cause, ne porte pas atteinte aux droits et obligations de la société acquis avant la résiliation.
21.5 Les conditions qui, expressément ou implicitement, produisent leurs effets après la résiliation restent applicables nonobstant la résiliation.
21.6 Toute licence d’utilisation de la propriété intellectuelle de la Société (qui, pour éviter toute ambiguïté, comprend les marques) accordée en vertu du présent contrat prend fin à l’expiration du contrat. Le client veille à ce que, à la fin du contrat, les marchandises soient dépouillées de toute la propriété intellectuelle de la société et à ce que tous les matériaux et informations contenant la propriété intellectuelle de la société soient immédiatement renvoyés à la société ou détruits immédiatement, à la demande de la société.
- Général
22.1 Chaque droit ou recours de la Société en vertu du contrat est sans préjudice de tout autre droit ou recours de la Société, que ce soit en vertu du contrat ou non.
22.2 Si une disposition du contrat est jugée totalement ou partiellement illégale, invalide, nulle, annulable, inapplicable ou déraisonnable par une cour, un tribunal ou un organe administratif de la juridiction compétente, elle sera, dans la mesure de cette illégalité, invalidité, nullité, inapplicabilité, inapplicabilité ou déraisonnable, considérée comme dissociable et les autres dispositions du contrat et le reste de cette disposition resteront pleinement en vigueur et de plein effet.
22.3 L’absence ou le retard de la Société dans l’application ou l’application partielle d’une disposition du contrat ne doit pas être interprété comme une renonciation à l’un quelconque de ses droits en vertu du contrat.
22.4 Toute renonciation par la Société à une violation ou à un manquement à une disposition du contrat par le client n’est pas considérée comme une renonciation à une violation ou à un manquement ultérieur et n’affecte en rien les autres conditions du contrat.
22.5 Les parties au contrat n’ont pas l’intention de faire en sorte qu’une clause du contrat puisse être appliquée en vertu de la loi de 1999 sur les contrats (droits des tiers) par une personne qui n’est pas partie au contrat.
22.6 La formation, l’existence, la construction, l’exécution, la validité et tous les aspects du contrat sont régis par le droit anglais et les parties se soumettent à la compétence exclusive des tribunaux anglais.
- Communications
23.1 Toutes les communications entre les parties concernant le contrat doivent être écrites et remises en mains propres ou envoyées par courrier prépayé de première classe, par télécopie ou par courrier électronique :
23.1.1 (en cas de communication à la Société) à son siège social ou à toute autre adresse modifiée notifiée au client par la Société ou, en cas de télécopie ou de courrier électronique, au numéro de télécopie ou à l’adresse électronique notifiée au client par la Société de temps à autre ; ou
23.1.2 (dans le cas des communications au client) au siège social du destinataire (s’il s’agit d’une société) ou (dans tout autre cas) à toute adresse du client indiquée dans tout document faisant partie du contrat ou à toute autre adresse notifiée à la société par le client ou, dans le cas de télécopies ou de courriers électroniques, au numéro de télécopie ou à l’adresse électronique notifiés à la société par le client de temps à autre.
23.2 Les communications sont réputées avoir été reçues :
23.2.1 s’il est envoyé par courrier prépayé de première classe, deux jours (à l’exclusion des samedis, dimanches et jours fériés) après l’envoi (à l’exclusion du jour de l’envoi) ; ou
23.2.2 en cas de remise en main propre, le jour de la remise ; ou
23.2.3 s’il est envoyé par télécopie ou par courrier électronique un jour ouvrable avant 16 heures, au moment de la transmission et, sinon, le jour ouvrable suivant.
23.3 Les communications adressées à la Société doivent être marquées à l’attention du directeur du bureau.